华尔街英语:消灭最常说错的英文,和Chinglish Say Goodbye

Are you working at the moment?(√) 华尔街英语解析:这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果对方刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以要先问: Are you working at the moment...

12. Are you ok?, You alright? or Alright mate?你还好吗?13. Howdy!你好!这其实就是how do you do的缩写,但是是用在非正式场合中的。你可以回答“Not much”。14. Sup?or Whazzup?...

Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 5。 明天我有事情要做 中国式:I have something to do tomorrow?

另外有几个很常用又不太好表达的短语: one week after 下下周 so-called 所谓的 next to last 倒数第二 big deal 了不起 roger that 收到 How are you? 在中国,这句话是问你怎么样,但是...

2. "Oh, how blind you are!" he cried. “哎呀,你们真瞎!”他大声道。 3. "Oh, oh!" he cried. "My stomach! My head! oh! oh! “哎呀,哎哟!”他大声道,“我的肚子!我的头!哎哟!哎哟!...

更多内容请点击:华尔街英语:消灭最常说错的英文,和Chinglish Say Goodbye 推荐文章